When are we going to join them with eagerness and joy?
Without subjugating anybody even when strong, without hating anybody even when weak;
those who had shown the way and flown in front even long long before to the valleys of peace and tranquility,
they still ask us with compassion,
when will you be joining us?....
how many blood baths more?....
- From Munpe parakkuna pakshikal
Malayalam author, researcher, scientist, film director & media person
Translated works available in English:
BIRDS THAT FLY AHEAD
English translation of Munpe Parakuna Pakshikal
Translated by Kairali Narayanan.
The book presents many an
untold part of the left-extremist upsurge that took place in India four
decades back and the way it has influenced the fabric of life ever since. It
has been a bestseller running into more than a dozen editions and winning as
many major awards.
Birds That Fly Ahead is available world wide from Amazon.com.
NOW FOR A TEARFUL SMILE
English translation of Iniyoru Nirakanchiri
Translated by Kairali Narayanan, this is a unique and poignant love story of two very special people living under assumed identities for different reasons; and also a thriller chasing the intriguing tentacles of espionage activities and the untold stories behind political assassinations in India. It is a poetical treatise that leaves the reader teary-eyed, hopeful and refreshed.
The translator notes: "This landmark novel, a socio-political silhouette of contemporary India, is a poignant juxtaposition of materialism and spirituality, contemporary geopolitics and history in the making, India and the world, urban and tribal cultures, tragedy and comedy, saints and sinners, displacement and assimilation, cyanide tablets and self-healing, arms and man, war and peace, hospitals and hermitages… innumerable are the strands that form the warp and weft of this literary milestone. It thrills, threatens, moves, shocks, calms and exhilarates! The catharsis I experienced after reading the original impelled me to seek the writer’s permission and translate it for readers beyond borders, as all good things must be shared and joy multiplies in the process!"
Now For a Tearful Smile is available world wide from Amazon.com.
Agni was written in 1963 and published the same year. After twenty-five impressions and serving as text-book for several University courses, it continues to be widely read and discussed. The Author recently trans-created the novel in English for world readership.
Agni in Sanskrit means fire. It tells the story of a remote village of special nativity in simple style and compassionate humour. The backdrop of socio-cultural ambience presented is real and unique to that time period in Kerala. The book analyzes various dimensions of the love / violence equation and presents a delightful reading experience.
The novelette was filmed in 1973. Now a part of the Indian Panorama of Feature Films, Agni has been screened at major international film festivals including Mannheim, Istanbul, Moscow and Locarno.
Agni is available at Amazon.com. Click here to purchase
MAYBE ANOTHER DAY
English translation of Spandamapinikale Nandi
Kendra Sahitya Akademi Award 1989 (Award of the National Akademi of letters)
The novel is also translated to Tamil by the name Nile Adirvumaanikale Nanri.
The novel presents the scenario of an attempt at revolution by scientists to correct the injustices in society and in the field of science itself. A scientific investigation into the philosophy of violent social correction.
The English translation, Maybe Another Day, and the Tamil translation, Nile Adirvumaanikale nanri are published by Kendra Sahitya Akademi and are available in Delhi at "Swathi", Mandir Marg, New Delhi 110001. In Calcutta at Jeevan Tara Building, 4th floor, 23 A/4X, Diamond Harbour Road, Calcutta - 700053. In Mumbai at 172, Mumbai Marathi Grantha Sangrahalaya Marg, Dadar, Mumbai - 400014. In Bangalore at A.D.A Rangamandira, 109 J.C. Road, Bangalore - 560002.
PATCHES OF SHADE
English translation of Nizhalpadukal.
Kerala Sahitya Akademi Award (1962)
This is C. Radhakrishnan's first novel.
Nizhalppadukal came first in the novel competition conducted by Mathrubhumi Weekly.
The book is published by Kerala Sahitya Akademi, Trichur - 680020, Kerala state, India.
STUFF AND STYLE OF THE UNIVERSE
Stuff and Style of the Universe is the Author's collection of Essays on Cosmology, based on Aksharabrahma, a concept from the Upanishads and the Bhagavad-Gita.
The earlier editions of the book have now been withdrawn to facilitate updating with the latest ideas arising out of the discussions with eminent physicists in the field. The final version of the work will be available soon.
Building upon the idea of three layers of reality for the universe, a comprehensive physical model of the universe is visualized. It facilitates better understanding of radiation, the structure of matter and other physical phenomena and also attempts to explore fresh ground for unifying fundamental forces.
More about Stuff and style of the universe
Ancestral home: Chamravattom 676102 Kerala India
Born: 15 Feb. 1939 at Chamravattom, Tirur, Malappuram, Kerala. Parents: The late Sri. P. Madhavan Nair, veteran freedom-fighter, and C. Janaki Amma. Married to: Smti. Vatsala, d/o the late Sri. T. Gopala Kurup one of the pre-independence-day presidents of erstwhile Malabar District Congress Committee. Son: Dr Gopal, radiologist, living at Kochi with wife Subhadra, an e-professional. Grandsons Harigovind, Navneet Krishnan and Harikrishnan.
EDUCATIONAL Primary: Govt. Lower Primary and Sastha Upper Primary Schools, Chamravattom. Secondary: Achutha Varier High School, Ponnani - Winner of Best Student Gold Medal. Inter: Zamorin's College, Calicut - Winner of Madras University Sharpe Scholarship. Graduation: Physics, Zamorin's College, Calicut - Winner of Top Rank Gold medal. PG: Applied Physics, Govt. Victoria College, Palakad - incomplete. Research (Astrophysics).
GOVT. EMPLOYMENT Scientific Assistant at Astrophysical Observatory, Kodaikanal, 1960-'62. Officer-in-Charge, World-Wide Seismology Centre, Pune, 1962-'64.
PRINT MEDIA, ENGLISH
Spearheaded the Launch Team of Science Today of Times of India, Bombay, 1964-'68. Science Editor of Link Magazine and Patriot Daily, Delhi, 1968-'72.
MALAYALAM PRINT MEDIA
Editor Porul Monthly, 1972-'76. Editor Veekshanam Daily, 1980-'84. Editor-in-Charge of Year-Books and Bhashaposhini, Malayala Manorama, 1994-'97. Design & Packaging Consultant for Madhyamam Publications, 1997-2000.
ELECTRONIC MEDIA Spoken Word and Literary Content Provider for Several Stations of All India Radio. Served on Programme Advisory Committees. Content Provider for Door Darshan and Private Channels.
CREATIVE WRITING, MALAYALAM Won in every literary competition during academic career. Translated Daniel Defoe (M. Flanders) and Lincoln Bernet (Einstein and the Universe) at age seventeen. Contributed popular science and creative copy to leading periodicals ever since. Wrote the first novel at age nineteen, topped the 120 entries to the novel-writing competition organized by the Mathrubhumi Weekly, bagged the prize and, also won the Kerala Sahitya Akademi Award for the year 1962. Sixty more popular titles in various branches of writing, deep in content but simple in style, have followed, won acclaim, enriched the language and have always remained alive in the book market.
Translated David O.Woodbury's Outward Bound for Space in 1962. Organized the Sasthra Sahitya Samithi, a science-writing club, the first of its kind in the country. Took Science Today to success. Managed the 12-volume encyclopedia published by the Writers' Co-operative of Kerala. Continues to write on front-line science, answers kid's questions for a feature of Malayala Manorama.
THE AUTHOR WAS CONFERRED BHARATIYA GNANAPITH'S MURTIDEVI AWARD FOR CREATIVE WRITING IN INDIAN LANGUAGES.
AMONG LITERARY AWARDS WON ARE NATIONAL SAHITYA AKADEMI AWARD,
KERALA SAHITYA AKADEMI AWARD, VAYALAR AWARD, ODAKKUZHAL AWARD, LALITHAMBIKA
AWARD, OLAPPAMANNA AWARD, BALAMANI AMMA AWARD, ACHUTHA MENON AWARD, ABU DHABI
SAKTHI AWARD, C P MENON AWARD, MUTTATHU VARKEY AWARD, DEVI PRASADAM AWARD,
MAHAKAVI G AWARD, PANDIT KARUPPAN AWARD, MULUR AWARD, PADMAPRABHA AWARD,
SANJAYAN AWARD, CHANDU MENON AWARD, BAHRAIN AWARD, OMAN PRATHIBHA PURASKAR,
VALLATHOL SAMMAN, FELLOWSHIP OF KERALA SAHITYA AKADEMI, JNANAPPANA AWARD.
(Note: This author has been contributing award prize to various charities (the National Sahitya Akademi award, for instance, to the Prime Ministers Relief Fund, the Vayalar Award money to the educational fund of the Kerala Sahitya Akademi, etc.)
WORKS TRANSLATED TO ENGLISH Agni (novel) available as paperback and e-book on Amazon, Now For a Tearful Smile (novel, translation of Iniyoru Nirakanchiri) on Amazon, Patches of Shade (novel, translation of Nizhalpadukal) Kerala Sahitya Akademi, Maybe Another Day (novel, translation of Spandamapinikale Nandi) National Sahitya Akademi, Zero (novel) Arnold Heinmann.
Patches of Shade is available in French. Many works are available in other Indian languages.
Primary studies on a problem fundamental to astrophysics have been completed in continuation of thought experiments started in 1961. The results have been published entitled Stuff and Style of the Universe.The first Scientist-President of India has expressed appreciation of the work done, the effort to unify fundamental forces, in particular. The model has attracted world attention and needs follow-up.
Decades-long efforts to know more on the life and times of Thunjath Ezuthachan (16th century) has enabled the author to throw new light on that part of the cultural and social history of Kerala and south India. The work Theekkadal Kadanju Thirumadhuram marks a new era in Malayalam writing.
FORAYS INTO FILM WORLD
Written and directed four feature films in Malayalam beginning with Agni, the first ever film from southern India to form part of the Indian Panorama of Feature Films. The third film he made, Ottayadippathakal, too formed part of Panorama. Both attracted critical acclaim at international festivals including Mannheim and Thashkent. He has written scripts based on several of his other novels.
Presently elected member of the governing body of the Sahitya Akademi, New Delhi.
Twice elected to the Board of Directors of the Writers' Co-Operative of Kerala. Headed the Board for one term. Member of the first Board of Directors of the Kerala State Film Development Corporation. Member of the National Film Awards jury panel on three occasions. Twice member of jury panels to select Indian Panorama films. Captain of the 1984 march of writers on foot across Kerala.
His works attempt to integrate the cultures of science and the arts, to defeat division of every kind and to herald a unified world. His sincere and upright stand is widely admired.
To details of C Radhakrishnan's books
THEEKADAL KADANHU THIRUMADHURAM
Biography of Thunjathe Ezhuthachan, the renowned poet.
C. Radhakrishnan was conferred the Odakuzhal Award for this work.
The work presents an extremely challenging attempt to sketch Ezhuthachan's life and his creative instinct through the great teacher's own mind and emotions. The story is written mostly as the Author had heard from his grandparents, in correlation with the known history of that period.
Ezhuthachan's real name was Krishnan, but this name has been long forgotten except within the family, as it was not prudent to address teachers by their real name. The great teacher was known widely as "Thunjathe Aniyanezhuthachan" (his elder brother Raman also being a teacher), or simply "Thunjathe Ezhuthachan".
Contrary to a popular belief Ezhuthachan was not born in Thunjan Parambu. But this place is strongly associated with the great teacher, because it was in Thunjan Parambu that the family set up their most famous and influential school.
"Thunjan" was not his name. He was called "Thunjath Ezhuthachan" because the family had resided at Thunjan parambu.
To "Theekadal Kadanhu Thirumadhuram", why Ezhuthachan is called the Father of the Malayalam language, and some of the responses to the previous editions of the book
C. Radhakrishnan's work on the Bhagavad Gita
This work was serialized in the Mathrubhumi newspaper.
C. Radhakrishnan has used the knowledge of modern science for a thoroughly critical analysis of ancient wisdom, to bring about a totally different work. No superstitions here. Without any doubt, the book is the first of its kind.
The Author explores in his unique yet simple way, how the ancient Upanishadic wisdom in the Gita would help clear away all sorrows of people anywhere in the world, whatever be their religion or position, and help them face whatever challenges and struggles they may meet with in life with maturity and courage. The Vedantic outlook in day to day life has never been explored as thoroughly as this, ever before.
Geetadarsanam is currently being translated to English.
Details of C Radhakrishnan's books
Get the book Birds That Fly Ahead, the English translation of Munpe Parakkuna Pakshikal. Click here to read e-book in kindle.
Get the book Now For a Tearful Smile, the English translation of Iniyoru Nirakanchiri. Click here to read e-book in kindle.
Purchase Agni from Amazon (English translation).
Read 'Agni' e-book in kindle.
Read about C. Radhakrishnan's work "Theekadal Kadanhu Thirumadhuram", and some of the responses to the previous editions
Information about Ezhuthachan from Ulloor's works
Prof. K. P. Narayana Pisharodi's work Thunjathe Acharyan
Granthakshara, Vattezhuthu, Kolezhuthu, Malayanma, Devanagiri and Tamil alphabets
Stuff and style of the universe
The basics of Advaita philosophy and its practical outlook
Political history of Malabar given in chronological order
About Ezhuthachan's caste - an article with some evidences